Шерлок Голмс та інші

Які телеканали порушують мовний закон

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь повідомив про виявлені на телеканалах України порушення у перші дні дії нових норм мовного закону. За його словами, після 16 липня відбувся моніторинг діяльності 28 телерадіоорганізацій, що здійснюють загальнонаціональне ефірне телевізійне мовлення.
«За результатами моніторингу виявлено порушення закону про державну мову (фільми та серіали демонструвалися російською) телеканалами «Інтер», «Україна», ICTV, «Мега», НТН, «К1», про що складено відповідні акти... На інших телеканалах порушень закону щодо мови демонстрування фільмів не виявлено. З огляду на зазначене, мною скерований лист до Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення з проханням застосувати до згаданих телерадіоорганізацій визначені законодавством санкції», – повідомив Тарас Кремінь на своїй фейсбук-сторінці.
Зокрема, на телеканалі «Інтер» зафіксовані шість порушень (д/с «Слідство вели»; т/с «Речдок. Особливий випадок»; м/ф «Лисиця і заєць»; х/ф «Гостя з майбутнього»; х/ф «Шерлок Голмс і доктор Ватсон»; т/с «Таїсія»); «Україна» – п’ять порушень (х/ф «Помилковий лист»; т/с «Німа»; х/ф «Незабута»; т/с «Втікачі»; т/с «Дім Надії»); «Мега» – два порушення (т/с «Містична Україна»; т/с «Секретні території»); ICTV – два порушення (т/с «Таємні двері»; т/с «На трьох»); «К1» та НТН – по одному порушенню.
Нагадаємо, що 16 липня набули чинності норми абзаців 1 – 3 частини 6 статті 23 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», якими визначено, що мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова. 14 липня Конституційний Суд України визнав конституційним закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної», який Верховна Рада ухвалила 25 квітня 2019 року. 
Водночас Ростислав Карандєєв, перший заступник міністра культури та інформаційної політики, в ефірі телеканалу «Дом» заявив, що кількість україномовного контенту хочуть збільшити настільки, щоб інформацію з будь-якого пошукового запиту в інтернеті можна було отримати українською. «Коли ми шукаємо якийсь цікавий для нас фільм, наша мета – щоб першим «висвітився» фільм українською або в українському дубляжі, або з українськими субтитрами», – пояснив він.
коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.5506 / 1.54MB / SQL:{query_count}