Ще одна крапка над “ї”

На українських землях писали до Нестора. А кирилицю творили в тому числі й наші предки

На українських землях писали до Нестора. А кирилицю творили в тому числі й наші предки

9 листопада, за ініційованим Всеукраїнським товариством "Просвіта" імені Тараса Шевченка президентським указом від 6.11.1997 року, вдванадцяте відзначали День української писемності й мови.

Чому свято дев'ятого?

Позаяк 21 лютого останньому з винуватців цього торжества присвячено Міжнародний день рідної мови, то зупинимося на першому з них. Адже на 9 листопада свято писемності випадає тому, що цього дня поминають Преподобного Несторалітописця - диякона КиєвоПечерського монастиря, який 1113 року завершив вносити свою лепту до "Повісті врем'яних літ" (далі - ПВЛ).

Отже, відлік нашому письму ведуть від цього ченцяхроніста. Та чи заслуговує він на таку честь? Навряд. Навіть тоді, коли вважати ПВЛ найраніше розпочатою (на думку її найавторитетнішого українського дослідника Михайла Брайчевського - в середині ІХ століття) писемною пам'яткою давньоукраїнської літературної мови - суміші церковнослов'янської й просторіччя наших предків.

Бо, поперше, Нестор був не єдиним автором ПВЛ. По­друге, праця над нею почалася до народження літописця й тривала після його смерті в ХІІ столітті.

Натомість перший руський митрополитавтохтон Іларіон створив "Слово о законі і благодаті" до 1050 року, коли померла дружина Ярослава Мудрого, в присутності якої автор "Слова..." вперше виголосив його. Тому свято нашої писемності справедливіше відзначати того дня, коли поминають митрополита Іларіона.

По­третє, Нестор, як один з авторів і редакторів ПВЛ, теж міг брати участь у фальсифікації історії Русі приписуванням князям­варягам Рюриковичам того, що, за даними іноземних джерел, здійснили їхні місцеві попередники. По­четверте, ПВЛ, над якою працював у тому числі й Нестор, запевняє, що наші предки не спромоглися на писемність аж до хрещення князем Володимиром Русі у 988 році (за візантійськими джерелами, його випередив 862го князь Аскольд). Однак те, що на Русі знали грамоту значно раніше, свідчить і ПВЛ, повідомляючи, що в
907му і 911 роках князь Олег уклав із Візантією письмову угоду!

Причому в договорі 911 року ще й сказано, що Русь і Візантія здавна контактували "не лише на словах, а й на письмі". Оскільки один з авторів і редакторів ПВЛ - Нестор - залишив у ній ці дані, отже, на роль започатковувача писемності не претендував.

Не обмовившись про договори з Олегом, візантійці, зате, зафіксували письмові угоди, укладені у 860му і 874му з Аскольдом. Вочевидь, їх і приписала Олегові ПВЛ, датуючи 907м та 911 роками.

До слова, в останньому із них сказано про руський звичай писати заповіти, а для того, щоб він прижився, мав минути певний час. Ще одна угода - в 944му - вимагала від руських послів і купців посвідчувати свої особи у Візантії грамотами своїх князів.

До того ж, згідно з візантійською дипломатичною практикою, угоди, укладені греками з іншими народами, писалися двома мовами. Отже, письмовий договір 860 року предки уклали з Візантією не лише до Нестора, а й до початку поширення слов'янської азбуки святим Кирилом у 862му!

Якою ж абеткою написано тоді руський текст договору 860 року? Перелік версій, мабуть, слід почати за хронологією.

Випередили... шумерів!

Учень святого Мефодія (брата святого Кирила) болгарин Чорноризець Храбр твердив, що спершу слов'яни обходилися "чертами і різами". На території України справді виявлено піктограми - відображення інформації малюнками. Шумерознавець із Москви Анатолій Кіфішин стверджує, що він розшифрував їх на 40 панно й 16 кам'яних табличках VII - III століття до Р. Х. у Кам'яній могилі - трипільській пам'ятці під Мелітополем. А також запевняє, що піктограми "зерно", "ячмінь", "мотика", "плуг", "колесо" й "пиво", прочитані ним у Кам'яній могилі, вперше створені давніми жителями цього селища ще до того, як ними розпочали користуватися в Шумері - найдавнішій цивілізації!

Поступово піктограми набрали вигляду так званих сарматських знаків - своєрідних ієрогліфів. Так званими їх назвали тому, що багато з цих знаків з'явилися на наших теренах до появи на них сарматів. Історик Михайло Брайчевський вважав, що саме з цих знаків склалося руноподібне руськохазарське письмо, про яке свідчать перські джерела. Та наразі можна лише гіпотетично припускати, що це ним писали угоди на Русі.

Тим паче, що її інтенсивні контакти з Візантією сприяли, як писали автори програми КПРС, стиранню відмінностей між слов'янами й греками. Коли б не жваві взаємини між ними, наші предки обмежилися б, як японці,
ієрогліфами. Однак, за даними Храбра, від "черт і різ" слов'яни перейшли до латинки й грецької азбуки. Наразі - без "устроєнія", тобто доповнення літерами, що позначали на письмі звуки, яких не вимовляли давні римляни та елліни.

Це підтвердили знахідки археологів. Зокрема, Володимир Баран натрапив у селі Ріпнів на Львівщині на уламок посуду з місцевої глини III - IV століття з написом "Ладоі". Його третя літера нагадує перевернуту латинську "d", а решта букв - грецькі. Коли останню з них відкинути як випадкову подряпину, на черепку прочитаємо ім'я "Ладо".

Та позаяк таке "неустроєне" письмо влаштовувати слов'ян, звісно, не могло, то з часом грецьку абетку поповнили літерами, що позначили слов'янські звуки. Зразок такої "устроєної" азбуки виявив 1969го археолог Сергій Висоцький у соборі святої Софії в Києві. Цей алфавіт складався з 23 грецьких літер та чотирьох слов'янських - "б", "ж", "ш" і "щ", яких передусім бракувало русичам. Причому до цієї абетки увійшли не так звані скорописні грецькі букви, на які перейшли в ІХ столітті у Візантії, а уставні (унціальні), якими греки користувалися в VІ - VІІІ століттях. Отже, "софіївська" азбука виникла не лише до хрещення Русі у 860 році, а й до початку поширення слов'янської азбуки святим Кирилом у 862му!

Без Русі
не обійшлися

Брак у ній більшості слов'янських букв її достоїнств не применшує. Бо цієї абетки вистачило, аби творити руською мовою Євангеліє й Псалтир та почати літопис, події якого Нестор та інші редактори ПВЛ приписали Рюриковичам під іншими датами.

А позаяк кирилиця також є, по суті, грецькою абеткою, доповненою слов'янськими буквами, яких бракує в "софіївській" азбуці, останню вважають протокириличним етапом слов'янського письменотворення від "неустроєного" до кириличного. Причому - етапом, без якого створення кирилиці не обійшлося.

Адже після того, як узимку 860 - 861 років в місті Корсунь у Криму один із русів прочитав святому Кирилові Євангеліє й Псалтир, написані руською мовою, той напрочуд швидко склав у 862му свою абетку. Той факт, що святий Кирило не стільки творив нове, скільки вдосконалив "софіївську" азбуку, додавши до неї ще 10 слов'янських літер, засвідчує графіка грецьких букв у його алфавіті. Вони також не скорописні, якими користувалися у Візантії в часи святого Кирила, а уставні (унціальні), запозичені творцями "софіївської" абетки.

Папа Римський у 872 - 882 роках Іван VIII теж твердив в одному зі своїх послань, що слов'янські письмена створені до святого Кирила, "ним же вони знову знайдені, знову відкриті". Те, що вони базувалися на руській абетці, знали й німецькі єпископи, коли запевняли, що святий Кирило поширює книги, написані "руською мовою". Вочевидь, теж через "руські письмена" чеська хроніка ХІІІ століття називає сина болгарина й грекині святого Мефодія (брата святого Кирила) русином. А анонімний автор українського рукопису, датованого 1491 роком, писав, що "грамота руська явилася, Богом дана, в Корсуні русину, від неї ж навчився філософ Костянтин (світське ім'я святого Кирила - "Пошта") і звідти склав і написав книги руською мовою".

Однак чого саме навчився святий Кирило в руських книгах? Десять слов'янських літер, яких не було в "софіївській" абетці, святий Кирило ввів явно за методом творців "софіївської" азбуки, які, вочевидь, не винаходили пороху, вигадуючи слов'янські літери, а перекваліфікували в них "сарматські" знаки або руни руськохазарського письма, створені на основі цих знаків. Бо надто вже нагадують їх своєю "кучерявою" графікою і слов'янські літери "софіївської" азбуки, і всі букви абетки, якою писали слов'яни в часи святого Кирила.

Мабуть, слов'яни з часом відмовилися від азбуки святого Кирила на користь алфавіту його учня - також болгарина Климентія Охридського - не лише тому, що в останній було 43 букви, а у святого Кирила - 38. Радше, графіка його літер була надто складною. Відтак більшість істориків зійшлися на тому, що святий Кирило створив не кирилицю, а глаголицю. Попри те, що перевагу віддали першій із них, другу назвали на честь святого Кирила, увіковічуючи його просвітительський подвиг - слов'янський переклад Святого письма, яке спряло не лише хрещенню слов'ян, а й їхній грамотності.

А те, що глаголицю святий Кирило створив на основі руських книг, свідчить, що вони були написані протоглаголицею. Якою ж абеткою писали наші предки свої угоди з Візантією - протоглаголицею чи протокириличною "софійською"? Радше, останньою, зрозумілішою грекам, бо її графіка була простішою для них.

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
3.0743 / 1.65MB / SQL:{query_count}