Дикі козаки у культурному протистоянні

The New York Times

The New York Times

Тарас Бульба, козак XV ст., увічнений в однойменному романі Гоголя, зневажає мирні переговори, вважає їх "бабською справою" і намагається підняти бойовий дух своїх соратників промовами про російську душу. Коли в кінці поляки спалюють його на вогнищі, він присягається у вірності російському цареві, хоча язики полум'я вже торкнулися його вусів.

Прем'єра фільму з бюджетом 20 млн доларів відбулася у Москві 1 квітня. Зал був переповнений, перед входом до кінотеатру гарцювали на конях вершники у козацьких строях. Режисер фільму, створення якого було частково профінансоване російським міністерством культури, - Володимир Бортко, автор екранізацій "Ідіота" Достоєвського і "Собачого серця" Булгакова. Його новий твір - це справжній гімн войовничому патріотизмові. На прем'єрі чимало глядачів ридали.

Крім того, це черговий залп у культурній війні між Росією і прозахідним керівництвом України. Герої фільму - українські козаки, але вони б'ються з ворогом, який прийшов із заходу, а перед смертю говорять про "православну руську землю".

Бортко намагався показати, що "ніякої окремої України не існує", як він висловився в інтерв'ю, і що "російський народ єдиний". Виходячи із залу, глядачі говорили, що сподіваються на посилення проросійських настроїв в Україні завдяки цій стрічці.

Напруженість у відносинах Росії та України, яка існує зі зимового газового протистояння, те­пер перейшла у культурну сферу. Обидві країни відзначали 200-річчя з дня народження Гоголя, який народився в Україні, але писав російською і вважається центральною фігурою російського літературного канону.

1 квітня, у день народження Гоголя, Владімір Путін назвав його "видатним російським письменником". А Віктор Ющенко, своєю чергою, оголосив, що Гоголь однозначно був українцем. "Я вважаю безглуздими і навіть якоюсь мірою принизливими суперечки про те, кому він сьогодні належить, - заявив Ющенко. - Він, без сумніву, належить Україні. Гоголь писав російською, але думав і відчував українською".

В основі стрічки - ідея великої Росії. Негативні рецензії на фільм почали з'являтися у Києві ще до прем'єри. "У російській історії бракує героїв, тому вона запозичує чужих", - іронізує Олег Тягнибок. А Володимир Войтенко, засновник журналу "Kino-Коло", відзначає, що цілі епізоди фільму Бортка "нагадують пропутінські листівки": "Це дуже імперський фільм, ось що я хотів би сказати. Все решта випливає з цього".

Високопоставлені українські чиновники на прем'єру фільму не прийшли. Зате у Росії фільм викликав бурхливу реакцію. Наприклад, у Краснодарі чимало глядачів поголили голови, а один із показів Російського тижня моди на початку квітня був присвячений колекції "Козаки в місті".

На прем'єрі фільму в московському кінотеатрі "Октябрь", розрахованому на 3000 місць, аплодували промові Бульби про "російську душу", а також сценам, у яких козаки з факелами в руках мчать по Західній Україні, виганяючи поляків. Серед екзальтованих глядачів був і ультранаціоналістичний політик Владімір Жиріновскій. "Це набагато краще за сотні книг і сотні уроків, - заявив він після прем'єри. - Усі, хто подивиться фільм, зрозуміють, що росіяни і українці - це один народ, і що ворог - на Заході".

Бортко сказав у інтерв'ю, що державний телеканал "Россия" замовив йому зняти "Тараса Бульбу", бо конфлікт із Києвом зробив цей твір "політично актуальним". Він не вважає, що українці можуть сприйняти стрічку як таку, що сіє ворожнечу. "У мене є більше права говорити про Україну, ніж у 99 % тих, хто стверджує протилежне", - говорить він. І вважає, що українці і росіяни - "як дві краплі ртуті. Коли дві краплини ртуті наближаються одна до одної, вони об'єднуються. Так само об'єднуються два народи. А я просто знімав Гоголя. І нічого не додавав від себе".

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.7529 / 1.56MB / SQL:{query_count}