Тиждень на поезію і не тільки

До 29 листопада кожен охочий може долучитися до «Літературних днів Пауля Целана 2020»

Із нагоди 100-річчя від Дня народження всесвітньовідомого німецькомовного поета Буковини громадська організація “Культурний капітал”, Літературний целанівський центр і німецька спілка Ukrainisches Atelier fur Kultur und Sport e.V реалізовують головний етап проєкту – серію онлайн-заходів про життя і творчість поета. Серед них – лекції відомих письменників, перекладачів, культуртрегерів, сина Пауля Целана, а також прем’єра фільму «Анчель» в Україні, знятого австрійською режисеркою та поеткою Сюзанною Аюб за участі Клауса Демуса – близького друга Пауля Целана.
Лекції про Пауля Целана транслюватимуться двома мовами – українською та німецькою. Вони були відзняті у п’яти європейських містах – Чернівцях, Парижі, Берліні, Празі та Києві. Участь у проєкті беруть:
Бертран Бадью – член робочого відділу ім. Пауля Целана Вищої нормальної школи в Парижі, видавець творів та листів Пауля Целана в Німеччині (видавництво “Suhrkamp”) та у Франції (видавництво “Editions du Seuil”); спільно з Еріком Целаном підтримує та опікується літературною спадщиною поета;
Марк Бєлорусець – літературознавець, перекладач Пауля Целана російською;
Олександр Бойченко – літературознавець, письменник, перекладач;
Христя Венгринюк – літературознавиця, письменниця, художниця;
Сергій Жадан – поет, прозаїк, музикант, перекладач Пауля Целана українською;
Євгенія Лопата – директорка Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz, відповідальна редакторка однойменного видавництва, кураторка міжнародних проєктів фестивалю і проєктів Paul Celan Literaturzentrum;
Ігор Померанцев – поет, прозаїк, радіожурналіст;
Святослав Померанцев – президент Міжнародної літературної корпорації Meridian Czernowitz, голова Paul Celan Literaturzentrum, видавець, громадський діяч, підприємець;
Петро Рихло – літературознавець, перекладач, укладач і перекладач повного зібрання творів Пауля Целана українською;
Йоко Тавада – німецька та японська прозаїк і поетеса, перекладачка Пауля Целана японською;
Ерік Целан – син Пауля Целана, підтримує та опікується літературною спадщиною поета;
Томас Шпарр – німецький літературознавець, один із керівників “Suhrkamp Verlag”, який володіє світовими правами на тексти Пауля Целана.

За словами кураторки проєкту Євгенії Лопати, «подібний проєкт – це серйозний внесок в культурну спадщину світу, оскільки на одному ресурсі сконцентровані головні рефлексії целанознавців, які будуть доступні широкій громадськості. Спікерами проєкту, – додає Євгенія, – стали чернівецькі поети, яких можна вважати наступними поколіннями після Пауля Целана, люди, які є сучасними інтелектуальними обличчями Чернівців, розпорядники творчої спадщини поета, перекладачі віршів, його син та інші знакові постаті, дотичні до збереження пам’яті про Целана». 
Переглянути 22 відео, зроблені в рамках проєкту, а також фільм “Анчель” німецькою мовою з українськими субтитрами, можна починаючи з Дня народження Пауля Целана, 23 листопада, до 29 листопада на сторінках Paul Celan Literaturzentrum та Meridian Czernowitz у Facebook та оновленому сайті Літературного целанівського центру - celanzentrum.com: щовечора виходитиме по дві лекції мовою оригіналу та в перекладі. Записи збережуться на вказаних ресурсах, а також сторінці Paul Celan Literaturzentrum в Youtube.
Проєкт відбувається за підтримки Kulturstiftung des Bundes в кооперації зі штутгартською спілкою Ukrainisches Atelier für Kultur und Sport e.V.
коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.5248 / 1.55MB / SQL:{query_count}