Цієї неділі, 27 жовтня, о 17.00 у “Мистецькому арсеналі” авторка ідеї проєкту Оля Михайлюк та розробник його інтерактивних форматів Дмитро Лідер розкажуть про те, якими були нещодавні презентації сайту
rozdilovi.org в Римі, Празі, Берліні та Варшаві, чому #роздІловІ, незважаючи на успіх, вирішили припинити виступи, у яку нову форму перевтілюється ідея.
#роздІловІ поєднують поезію Сергія Жадана, прочитану самим автором, з музикою Олексія Ворсоби (Мінськ) і Томаша Сікори (Вроцлав), візуалізацією Олі Михайлюк (Київ) і Сергія Пілявця (Івано-Франківськ). З моменту виникнення проєкт постійно трансформується. Він починався як лабораторія – його учасники на різних локаціях створювали нові композиції та показували актуальний матеріал. В режимі work in progress проєкт існував кілька років. Із часом #роздІловІ стали сценічним дійством, побувавши з виступами у різних містах – від Маріуполя до Варшави, брали участь в найбільших українських фестивалях, зокрема були на відкритті цьогорічного Книжкового арсеналу.
 |
Дмитро Лідер |
Зараз проєкт повертається до формату лабораторії. “Ми побачили в мультимедійності твору можливість знайти форму, яка компенсувала б, що в текстових перекладах часто втрачається: ритм, паузи, інтонації, настрій, відтінки смислів”, – пояснює Дмитро Лідер.
Тексти, що ввійшли у #роздІловІ, нещодавно повністю були перекладені англійською, німецькою, італійською, французькою, польською і чеською мовами. Тепер їх можна знайти на
rozdilovi.org. Сайт дозволяє експериментувати з перекладами окремих рядків або цілих віршів, самостійно створювати композиції з окремих цитат і зображень та ділитися своїми відкриттями в соціальних мережах. Поєднання слів, графіки, музики, що підкреслює особливу мелодику кожної мови, тактильних відчуттів і новітніх технологій, ретрансльоване у віртуальний простір. На тлі загального пришвидшення, розширення, спрощення
rozdilovi.org лишаються позачасовими, вимагають заглиблення та інтеракції.
 |
фото: Денис Овчар |
Нещодавно сайт презентували в різних країнах, до презентацій долучилися перекладачі. “Найбільшим відкриттям для мене стало те, що всюди перекладачі читали тексти #роздІлових як свої – меланхолійно чи пристрасно, з паузами чи на драйві, голосно чи пошепки, але завжди дуже щиро, – ділиться враженнями Оля Михайлюк. – Зараз від виступів ми рухаємося в напрямку створення аудіовізуальної інсталяції, яка включатиме настрої, почерки, кольори різних років #роздІлових, нові звуки, голоси різними мовами. Проєкт набуває нової форми. Переходячи в статичну форму, зображення набуває рамок. До команди проєкту долучився ще один учасник – Саша Московчук. Зараз він створює обрамлення, що взаємодіють із малюнками, складаючись у наше спільне візуальне висловлення. Частину нашої майбутньої інсталяції ми покажемо уже під час презентації. Далі буде”.
Проєкт #роздІловІ поступово перетворюється на мистецький рух – своєрідний movement шукачів нової мови, у якій головну функцію відіграватимуть паузи. Слова ж, звуки й рухи необхідні для того, аби навчитися їх відчувати.
Проєкт реалізує агенція “АртПоле” за підтримки Українського культурного фонду.