Мріяти, любити і цілуватися

У видавництві “Чорні вівці” вийшла українською книжка Вольфа Ерльбруха “Двоє закоханих”

У дитячому арт-видавництві “Чорні вівці” побачила світ четверта книжка німецького письменника та ілюстратора, лауреата Меморіальної премії Астрід Ліндґрен Вольфа Ерльбруха “Двоє закоханих”. Серед попередніх – скандально відома  “Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову”, а також “Ведмеже диво” і “Леонард”. Переклад новинки українською здійснила Олександра Григоренко.
Римовані тексти, вміщені у новій книжці, не завжди можна назвати віршами. Водночас завдяки вдалій ритмічній будові вони легко читаються і запам’ятовуються незвичними образами закоханих. Песик тут цілується із козою, сова з білкою, миша з равликом, а лис із гускою. На прикладі цих тварин автор показує, що любов не залежить від статі, віку чи кольору пір’я.
Цікаво, що ілюстрації, зібрані тут, взяті із тематичних календарів для дитячих кімнат, яких Вольф Ерльбрух намалював уже цілу колекцію. А вірші до них дібрав швейцарський психолог і поет Юрґ Шубіґер.
Перекладач Олександра Григоренко переконана, що книжка викличе чимало дискусій. “Боюся, хтось обурюватиметься, що лось не може, навіть у казці, кохати жабку, коза собаку, білка сову, а миша слимака, – розповідає вона. – А ще хіба можна показувати дітям книжку, в якій ледь не на кожній розгортці хтось цілується? Навіть не знаю, що можна сказати у відповідь, бо в світі “Двох закоханих” усе неймовірно мило й природно, навіть коли закохані сваряться. Книжка надихає мріяти та любити. І цілуватися, звісно, теж”.

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.5074 / 1.53MB / SQL:{query_count}