Meridian Czernowitz: Жадан і бабця Австрія

“Пошта” починає розповідь про найцікавіші події VII Міжнародного поетичного фестивалю у Чернівцях

Вересень в Україні буде традиційно багатим на книжкові події. А відкриватиме його VII Міжнародний поетичний фестиваль Meridian Czernowitz, який триватиме з 9 по 11 вересня у Чернівцях.  
Його учасниками стануть близько 30 поетів з Німеччини, Швейцарії, Австрії, Ізраїлю, Румунії, Великобританії та України. Серед них: Катя Петровська, Томас Шпар, Педро Ленц, Моніка Рінк, Роні Сомек, Макс Чоллек, Клаус Мерц, Міруна Влада, Естер Кінскі, Аді Кессар, Юрій Андрухович, Сергій Жадан, Ігор Померанцев, Олександр Ройтбурд, Андрій Любка, Артем Полежака, Ірина Цілик. На гостей заходу чекає велика кількість подій у різних куточках міста – поетичні читання, презентації книжок, музичні концерти, лекції, виставка графіки, читання на єврейському кладовищі, винно-поетичний вечір і ще чимало різноманітних подій. “Пошта” починає знайомити читачів з найцікавішими із них, аби ви не розгубились і бува не проґавили чогось важливого.

Жадан і його “Тамплієри”

Саме в рамках фестивалю 10 вересня о 20.45 у Костелі Пречистого Серця Ісуса в Чернівцях відбудеться презентація нової поетичної збірки українського письменника Сергія Жадана “Тамплієри”. Вона побачила світ 23 серпня, у день народження автора у видавництві Meridian Czernowitz. Збірка налічує “39 віршів про війну, яку ніхто не оголошував, про біль, із яким ніхто не може впоратися, про любов, від якої ніхто не може відмовитися, та надію, на якій усе тримається”. Ілюстрації до неї зробив одеський художник Олександр Ройтбурд. 
Окрім Чернівців на початку вересня автор презентуватиме книгу ще в двох містах – 6 вересня о 19.00 у Києві в “Кінопанорамі” (вул. Шота Руставелі, 19), 8 вересня о 19.00 в Драматичному театрі ім. Лесі Українки у Львові.

Виставка про минуле Австрії

Впродовж усього фестивалю фестивалю Meridian Czernowitz у Центральному палаці культури (пл. Театральна, 5, 2-й поверх) буде експонуватися виставка “Порушена тиша перед бурею” (період до 1914 р. в Австрії). Захід відбудеться за підтримки Австрійського культурного форуму.
З сучасного погляду, роки перед Першою світовою війною називають тишею перед бурею. Однак всупереч цьому кліше Австрія в той час переживала досить неспокійний період, у який всі сфери життя робили останній великий крок у епоху модерну: Зиґмунд Фройд досліджував підсвідоме нашого існування, жінки почали рух за емансипацію, сіоністи прагнули єврейської державності, музика відмовилася від законів гармонії, а образотворче мистецтво поступово позбавилося предметності. 
У період до 1914 року були проаналізовані та звірені переваги і недоліки старої та нової Європи: перевірені на придатність існуючі мистецькі, особисті та соціальні межі, переосмислені моральні та теоретичні основи, випробувані нові технічні можливості в містобудуванні та медицині – і все це одночасно, в місті, в якому “за один день можна прожити сто років”, як після Першої світової війни з певною ностальгією казав Роберт Музіль про Відень.

Поетичний перекладацький воркшоп

Також у рамках Meridian Czernowitz відбудеться шведсько-український поетичний перекладацький воркшоп 2015-2016. Він є частиною довготривалої співпраці між 10TAL Magazine, українськими авторами та літературними фестивалями.
10TAL – шведський журнал про літературу і мистецтво, який є засновником щорічного Стокгольмського міжнародного фестивалю та співпрацює з Meridian Czernowitz. Проект розпочався у листопаді 2015-го на Стокгольмському міжнародному поетичному фестивалі, а його результати були представлені у Королівській академії мистецтв. 
Друга частина заходу завершиться у вересні під час VII Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz в Чернівцях і Форуму видавців у Львові, де будуть представлені результати співпраці українських і шведських авторів – Анни Аксфорс, Аезе Берг і Хелени Боберг. Разом із українськими поетами Андрієм Любкою, Іриною Цілик і Христею Венгринюк вони візьмуть участь у перекладацькому воркшопі, презентація результатів якого відбудеться 12 вересня об 11.30 у Блакитній залі ЧНУ імені Юрія Федьковича. Перекладач і модератор – Лев Грицюк. На Форумі видавців аналогічний захід відбудеться 15 вересня.
Аезе Берг (1967 р.) – поетеса і критик. Авторка 7 збірок поезії. Її називають однією з найбільш впливових сучасних поетес у Швеції. Роботи перекладені англійською та багатьма іншими європейськими мовами. Опублікувала 4 книжки англійською мовою, серед них – With Deer та Dark Matter (переклад – Йоханнес Гьоранссон). Її остання книга, Hackers, скоро буде видана в США. Більше 20 років Берг працює літературним критиком у найбільшій газеті Швеції Dagens Nyheter та у 10 TAL Magazine.
Анна Аксфорс (1990 р.) – поетеса і прозаїк. У своїх роботах авторка часто тематично та естетично описує наш цифровий світ. Також Ахворс веде свій блог про літературу і сучасну культуру для національного щомісячного видання Nojesquiden. Її перший роман Karleksbrevet побачить світ восени 2016-го.
Хелена Боберг (1974 р.) – поетеса і перекладач. Член колишньої Стокгольмської  сюрреалістичної групи. Дебютувала у 2011 р. збіркою поезій Repuls, яку пізніше надрукували арабською під назвою Sodood (переклад – Ібрагім Абдулмалік). Її друга збірка Sinnesvald побачила світ у 2013 р. та перекладена Йоганессом Гьоранссоном.  Роботи Хелени Боберг – естетичні й феміністські – мають намір виявити патріархальну жорстокість, приховану в мові та романтичних символах.

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.5132 / 1.58MB / SQL:{query_count}