Пізнати і зрозуміти

Відсьогодні у продажу з’явилась абетка-енциклопедія “Шептицький від А до Я”, що вийшла друком у “Видавництві Старого Лева”

Митрополит Андрей Шептицький, 150-річчя від дня народження якого відзначаємо цього року, – постать, діяльність якої неможливо обмежити однією сферою. Митрополит, благодійник, рятівник, меценат, інтелектуал і жартівник, добрий Тато і приклад для багатьох… Познайомитися з таким різним Митрополитом Андреєм і полюбити його дітям допоможе книжкова новинка – абетка-енциклопедія “Шептицький від А до Я”, яка вийшла друком у “Видавництві Старого Лева” і відсьогодні з’явилась у продажу.
Ідея цього непересічного проекту належить журналістці Галині Терещук, яка разом із письменницею та перекладачкою Оксаною Думанською стала автором тексту до видання. А от унікальне оформлення, зрозуміле дітям і водночас цікаве дорослим, створили художники-ілюстратори творчої майстерні “Аґрафка” Романа Романишин та Андрій Лесів. 
Їм фактично вдалося показати цілий візуальний світ Андрея Шептицького.“Шептицький від А до Я” – своєрідна абетка, яка відкриває головні віхи життя великого Митрополита, оповідає про його рід, формування його як особистості і духовного наставника сучасників. Із 
неї читачі дізнаються, де Митрополит Андрей народився і навчався, як пішов за покликанням серця, як служив Богові та людям, допомагаючи сиротам і знедоленим, рятуючи від переслідувань євреїв. 

Ця книга жива і дуже щира. Це фактично побудована за абетковим принципом історія про тих і те, що було важливим для Митрополита і що є вагомим для нас сьогодні. У ній Андрей Шептицький такий, яким був у житті: доброзичливий, мудрий і милосердний, з великим почуттям гумору та любов’ю до людей. Головний редактор “Видавництва Старого Лева” Мар’яна Савка каже про новинку: “Дивовижно, як в одній людині поєдналися велич і простота. Для багатьох Андрей Шептицький був не лише митрополитом, графом, меценатом, а й батьком, до якого можна було звернутися з болями і турботами. І ми в цій незвичайній книжці хотіли наблизити його, простого і величного, до сучасних дітей”.
Кожна буква цієї незвичної абетки відкриває нову грань життя і діянь Митрополита: тут місця і міста, поняття та історії, дитячі спогади й імена, які чимало значили для Шептицького і завдяки яким він був таким, яким був. “Ерудит”, “євреї”, “жарт”, “забавки”, “мИтрополит”, “ікона” – через такі слова і поняття відкривається читачам його постать. Та насправді словами не передати всієї краси і значимості книги “Шептицький від А до Я”! Тож поспішіть придбати новинку й разом із нею відкрити для себе дивовижний світ Андрея Шептицького.

Галина Терещук, власний кореспондент Радіо Свобода, співавтор тексту до книги “Шептицький від А до Я”
– Дивно, що з часу легалізації УГКЦ ніхто не написав такої книжки. Кажу не про чорно-білі брошури стосовно того, як багато Шептицький робив і як він любив дітей. Радше маю на увазі книжку в повному розумінні слова, яка би привернула увагу людини, а не відштовхнула. Питала про таке видання дитячих письменників, просила, аби вони створили щось подібне, але нічого так і не вдалося. Чимало людей, які читали Шептицького і знають багато про нього, запитували в мене: “А як ти собі це уявляєш? Як це взагалі зробити?” Та якось так сталося. Виникла ідея зробити книжку за абетковим принципом. Звичайно, хтось один би її не зробив! Тут потрібно було, аби запрацювали одразу кілька голів. Ми сіли за круглий стіл і разом підібрали слова. Вони мали бути не суто релігійними. Нам радше йшлося про те, аби цією книжкою показати, в якій родині ріс Шептицький, хто були його брати і які між ними панували стосунки, як батьки поважали одне одного. Але в тексті все це ще й треба було передати максимально лаконічно, тож я працювала більше над інформаційним наповненням, а Оксана Думанська оформлювала ці відомості, аби вони були зрозумілими і доступними для дітей. Та найважливішим у цьому виданні є навіть не тексти, а те, що “Аґрафка” зуміла своїми ілюстраціями підсилити їх! Романі Романишин і Андрієві Лесіву вдалося зрозуміти Андрея Шептицького, тож саме завдяки цьому їх малюнки збагачують досить простий і лаконічний текст видання. Наприклад, Митрополит був дуже високого росту – 2 метри 8 сантиметрів. Як можна було це показати? Художники біля малюнка Шептицького зобразили драбинку з позначкою 2,08 метра, а біля нього – монахів невисокого зросту. У цьому малюнку йдеться навіть не стільки про зріст Митрополита, як про його величність. Більшості людей до Шептицького дуже далеко: до його інтелекту, порядності, світобачення, розуміння світу, любові до людей і до Бога. Тобто ці ілюстрації можна сприймати і трактувати по-різному. Книга розрахована на дітей від шести років. Мені йшлося про те, щоби дорослі – батьки або дідусі чи бабусі – могли прочитати і пояснити дитині сам текст. А от уже зображення малюк у вигляді гри зможе пояснювати сам, як їх розуміє. Тішить, що нам справді вдалося створити цю книжечку “Від А до Я”, просто і зрозуміло показати, в якому світі жив Шептицький, про що він думав, чому займався меценатством і створив музей у Львові. Але це лише початок! Бо про Митрополита Андрея ще писати й писати та малювати й малювати книжки, тільки було б бажання. Основне – аби була ідея і прагнення її реалізувати! Я це побачила з цієї книги: не маючи грошей, прийшла у “Видавництво Старого Лева”, обговорила з ним ідею – і за неї одразу ж вхопилися. Тож тепер можу сказати: мрійте, бо мрії таки здійснюються!
Андрій Лесів і Романа Романишин (творча майстерня “Аґрафка”), ілюстратори абетки-енциклопедії
– Працюючи над книгою про відому історичну особу, намагаємося якомога відповідальніше підготуватись і ширше дослідити всі питання, пов’язані з життям і діяльністю цієї людини. Коли ми готувалися до роботи над книгою “Шептицький від А до Я”, то збирали різні відомості з біографії Митрополита Андрея, працювали з архівними матеріалами, досліджували навіть на перший погляд незначні моменти на кшталт кількість дірочок на підкові з родинного герба Шептицьких, читали спогади Софії Шептицької про побут і життя їх родини, відтворювали модні тенденції тих років в ілюстраціях, аби якомога точніше відчути атмосферу епохи і по-справжньому зануритися в неї. Ми помандрували до місць, пов’язаних із постаттю Шептицького, зокрема до села Прилбичі, де був його родинний маєток і збереглась усипальня родини Шептицьких, до села Вишня, де зберігся маєток Фредрів і звідки походила мати Митрополита Софія, до Добромиля в монастир св. Онуфрія, де Роман Шептицький одягнув монашу рясу й отримав ім’я Андрей. Коли ми обмірковували майбутню візуальну концепцію книги, передусім хотіли наголосити, що велика людина починається з дитинства і з родини. Саме ці два ключі стали визначальними в книзі. Особливе місце в ній займають діти, часто візуальна розповідь ведеться нібито з погляду малих братів Шептицьких. У інших випадках вони самі є героями ілюстрацій. У візуальній мові книги ми опиралися на стилістику української ікони та періодики Галичини першої половині ХХ ст., тож використали багато класичних іконописних мотивів у трактуванні композицій. Запозичили також більшість кольорів із палітри ікон. Ще одним з численних візуальних мотивів, які пронизують книгу, є суниці. Відомо, що Митрополит дуже полюбляв ласувати ними, як і його мама Софія, тож у книзі вони трапляються декілька разів у різних ілюстраціях. Митрополит Андрей був Велетом і Велетнем, і цей проект є своєрідною драбинкою для читача, аби піднятися на декілька сходинок та познайомитися з багатогранною та відкритою особою Шептицького.
коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.4536 / 1.62MB / SQL:{query_count}