Український літературний десант

До Лейпцизького книжкового ярмарку в Україні опублікують одразу два українських альманахи      

Одразу два  альманахи перекладів фрагментів творів сучасних українських письменників німецькою мовою вийдуть друком до Лейпцизького книжкового ярмарку, що відбудеться 14–17 березня 2013 року в Німеччині.  

Перший альманах, підготований ГО “Форум видавців”, міститиме уривки текстів німецькою мовою та біо­бібліографію україн­ських письменників, що представлятимуть цього року Україну на книжковому ярмарку в Лейпцигу. 

Нагадаємо, це Андрій Бондар, Катерина Бабкіна, Сашко Дерманський, Наталя Гузеєва, Сергій Жадан, Галина Крук, Тарас Малкович, Галина Малик, Мар’яна Савка, Григорій Семенчук, Остап Сливинський та Наталя Сняданко й Олександр Гаврош. Альманах надає також інформацію про українсько-німецьких перекладачів, короткий літературний календар та опис ключових літературних проектів. “Це видання є гранично важливим, оскільки, зацікавившись українськими авторами під час читань і дискусій, видавці, перекладачі або просто читачі зможуть отримати більше  інформації про них у привабливому оформленні й доступною мовою, абсолютно безкоштовно, –говорить Григорій Семенчук, директор літературного фестивалю Форуму видавців та один із упорядників альманаху. – Важливо наголосити, що альманах представляє не лише сучасну прозу й поезію, а й літературу для дітей та підлітків”.

До другого альманаху, підготованого в рамках проекту “Більше країн – більше книжок”, увійшли тексти Лариси Денисенко, Тимо­фія Гавриліва, Марини Гримич, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович, Галини Пагутяк та Юрія Винничука. “Міжвидавничі альманахи таких перекладів є ефективним інструментом просування, – говорить Анетта Антоненко, директор видавництва “Кальварія”, котре теж буде представлене в Лейпцигу цього року. – На сьогодні таких альманахів є лише два: французькою і норвезькою мовами. Вже підготували й опублікують до Лейпцизького книжкового ярмарку німецькомовний”.

Український стенд у Лейпцигу другий рік поспіль організовує громадська організація “Форум видавців”. Україна буде представлена там у рамках програми “Транзит”, що існує з ініціативи дирекції ярмарку та фонду Ріната Ахметова “Розвиток України”. Український стенд зосереджено на просуванні книг та авторів у доступній формі. У літературній кав’ярні на стенді будуть доступні книжки українських авторів німецькою мовою, журнальні публікації, фрагменти перекладів. На плазмі та на планшетах можна буде переглянути авторські відеочитання з німецькими субтитрами. Українські автори, перекладачі, журналісти й видавці візьмуть участь у понад 20 заходах упродовж трьох днів ярмарку. 

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.4257 / 1.55MB / SQL:{query_count}