Голос поета

У нашому місті прочитанням поеми Маяковського стартує нова ініціатива

У нашому місті прочитанням поеми Маяковського стартує нова ініціатива

Надзвичайно цікавий довготривалий проект “Класика мовою оригіналу” започатковує сьогодні Перший український театр для дітей та юнацтва. Йдеться не лише про вистави польською, російською та іншими мовами, а й про сценічне прочитання класичних творів відомими і цікавими сучасниками.

Як розповіла “Пошті” керівник літературно-драматичної частини театру Любов Янас, йдеться про ініціативу, яка під час її реалізації може поглиблюватися, розростатися, змінюватися, але яка обов’язково мала б  викликати зацікавлення ширшого загалу. Зокрема, забігаючи наперед, пані Люба зізналася, що однією із таких змін могло б стати прочитання класики не лише мовою оригіналу, а й особисто сучасними перекладачами. Наприклад, театр уже попередньо спілкувався і надалі спілкуватиметься з Юрієм Андруховичем про те, аби не лише поставити “Ромео і Джульєтту” Шекспіра у його перекладі (звичайно, попередньо залагодивши усі етичні моменти з Іваном Малковичем, який бере цей переклад в роботу), а й про те, аби у якийсь визначений вечір письменник особисто почитав львів’янам “свого” “Гамлета”.

А наразі сьогодні проект стартує  своєрідною моновиставою “Тринадцятый апостол”  Андрія Шараскіна за поемою Маяковського “Облако в штанах”. Зазначимо, що первісно ця поема так і називалася, але з тодішніх ідеологічних міркувань письменника змусили змінити як саму назву поеми, так і окремі місця у тексті. “Насправді, якби Маяковський написав тільки цю поему та ще “Флейту-позвоночник”, він уже увійшов би в історію літератури як великий поет, – каже Люба Янас. – Такі прочитання, які відбудуться нині на нашій сцені, просто необхідні, аби люди переконувалися у цінності класики. А що стосується Маяковського, то аби бачили, що мова не про поета “плакатного” жанру, а глибокого лірика, рівних якому серед сучасників не так і багато”.

“Я варився у цьому матеріалі, напевно, років із десять, – розповів режисер і виконавець сьогоднішнього “Тринадцатого апостола” Андрій Шараскіну. – Попри те, що уже чимало поставив не тільки у Львові, а й Києві, Тернополі, Ужгороді, Будапешті, ця моновистава у моїй біографії – перша. Спонукало до неї і те, що завдяки можливостям сучасного інтернету, отримав нагоду почути, як звучав живий голос Маяковського. І  був вражений. Думаю, багато хто здивується, що голос поета (а я хочу максимально увиразнити присутність автора) звучить по-іншому, ніж уявляє собі пересічний сучасник”.

Що цікаво, сьогоднішня прем’єра – тільки репетиція майбутньої вистави. А прем’єру, яка планується під кінець року, Андрій Шараскін бачив би на сцені Львівської опери. Бо саме ця сцена найкраще, на думку постановника, підходить під його задум.

Р.S. Вільний перегляд вистави відбудеться на сцені Першого українського театру для дітей та юнацтва сьогодні, о 20.30

 

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.4856 / 1.55MB / SQL:{query_count}